Лида, а про Кавказ я том смысле безопаснее, хоть язык русский.
Девочки, ну вот честно, мне кажется, что в Азии путешествовать гораздо проще, что в России. Там всё для туриста!
И даже незнание английского этого не меняет.
Я вообще в школе и в институте учила немецкий. После этого за долгие годы полностью его забыла (память у меня не очень).
И начала учить английский только
после своей первой поездки за границу, как раз в Таиланд.
А перед той первой поездкой я прослушала аудио-курс Илоны Давыдовой (был такой известный курс), запомнила из него только 2 фразы "Where can I find ..." и "How can I get ...", (Где я могу найти..? и Как я могу получить..?) а что именно мне нужно find или get, я искала в словаре. (словарь, и разговорник, конечно, тоже взяла с собой).
И эти 2 фразы прекрасно покрывали почти все мои нужды! ))) (а ведь я в полном одиночестве ездила по всем экскурсиям Паттаи, на остров, в парки, покупала подарки, добирала куда угодно и пр.)
Но я ведь вообще не знала английского! Поэтому я абсолютно не понимала, что именно мне отвечали!
Например, смешная сцена на улице в мой первый вечер в Бангкоке:
Мне нужно было купить телефонную карту, чтобы позвонить домой, маме. (тогда ещё не было ни мобильных телефонов, ни IP-телефонии).
Я вышла на улицу и спросила первого встречного жителя "Where can I find ... э телефон кард". Мужчина стал мне что-то отвечать, я с ужасом смотрела на него, как заворожённая, беззвучно шевеля губами и повторяя за ним его последнее слово, пытаясь понять, что оно может означать ...флооо... (сейчас я понимаю, видимо, это был этаж - floor). Мужчина ещё что-то мне рассказал.
Тогда я ответила: "ай донт спик инглиш, бат Where can I find ... э телефон кард" )))
Закончилось это тем, что мужчина взял меня за руку и поволок в ближайший супермаркет на 7-ой этаж, где должны были продавать эти карты ))).
Правда, было уже поздно, карту я не купила, пришлось звонить из отеля, что в 1996 году стоило немыслимые тогда 100 рублей за звонок.
Прошло несколько дней, и я стала замечать, что разговариваю сама с собой английскими фразами из разговорника ))) (произношение слов я тоже брала из этого разговорника, они там написаны русскими буквами)))
А потом сама подучила английский (дома, по кассете), и мне это так понравилось! Это ведь совсем не то же самое, что учить его в школе или институте - никто не ругает, отметок не ставят, красота и сплошное удовольствие )))
Поэтому и психологических барьеров нет, что скажу что-то не то или не так. Как смогу, так и скажу, все будут рады, если смогут хоть что-нибудь понять )))
И ведь и правда рады! И меня понимают гораздо лучше, чем тех, кто хорошо знает английский)))
И сейчас я могу часами болтать с иностранцами, рассказывать разные истории из жизни, даже немного понимать их рассказы (что гораздо сложнее, ведь словарный запас у меня крошечный).
А уж обычные фразы, полезные для туристов, может выучить каждый: как добраться, сколько стоит и т.д.
Перед нашими поездками я даже ищу такие фразы на тайском/малайском/индонезийском, а также цифры. И это тоже очень помогает! Особенно торговаться )))
Продавцы в туристических районах обычно используют для торга калькуляторы - всем удобно.
А вот если попадаешь в глубинку, где туристов практически не бывает, то и калькуляторов у них нет, понятное дело. И вот там умные продавцы показывают цену на пальцах, а глупые только твердят одно и то же "тигарибу, тигарибу..." (это я для примера вспомнила какую-то цифру на индонезийском ))).
В общем, это тоже одно из отпускных развлечений - научиться понимать, научиться, чтобы тебя поняли, научиться торговаться (тоже целое искусство, где можно торговаться, где нельзя и на тебя обидятся, в каком размере и т.д.).